2026년 서울시 발레단 그랑 발레 데이 예매 및 참석 후기(Review of ticket booking and attendance for the 2026 Seoul Metropolitan Ballet Company Grand Ballet Day.)




안녕하세요! 채색입니다.
2026년 4월 30일 서울시 발레단에서 주최한 그랑 발레 데이 예매에 성공해 서울 세종문화회관 대극장에 발레를 하러 다녀왔습니다.

예매는 세종문화회관 웹사이트에서 할 수 있었고 처음에는 오후 7시 회차만 오픈했었으나 빠른 매진으로 오후 3시 회차도 추가로 오픈해 주어서 저는 두 번째 기회에 예매에 성공했어요.
각 회차당 50명 예매가 가능했는데 티켓이 오픈되자마자 2-3 분 만에 매진되더라고요. 
아이디 당 1매 예매 가능합니다.
 
* 꿀팁! 미리 로그인하고 준비했다가 오픈 시간 맞춰서 바로 예약 버튼 누르고 결제 하기.

Hello! This is Chaerish.
On April 30, 2026, I successfully booked tickets for the Grand Ballet Day hosted by the Seoul Metropolitan Ballet and went to perform ballet at the Sejong Center for the Performing Arts Grand Theater.

Reservations could be made through the Sejong Center website. At first, only the 7 PM session was open, but due to the tickets selling out very quickly, an additional 3 PM session was opened as well. I managed to secure a reservation during this second opportunity.

Each session allowed reservations for 50 people, and the tickets sold out within just 2–3 minutes after opening.
Only one ticket could be reserved per ID.

  • Tip! Log in in advance and be ready. As soon as the booking opens, click the reservation button immediately and proceed with payment.

こんにちは!Chaerishです。
2026年4月30日にSeoul Metropolitan Balletが主催した「グラン・バレエ・デー」の予約に成功し、Sejong Center for the Performing Arts大劇場へバレエを踊りに行ってきました。

予約はセジョン文化会館のウェブサイトから可能でした。最初は午後7時公演のみオープンされていましたが、あまりにも早く完売したため、午後3時公演も追加でオープンされ、私はその2回目のチャンスで予約に成功しました。

各回50名まで予約可能で、チケットはオープン後わずか2〜3分で完売していました。
1つのIDにつき1枚まで予約可能です。

  • コツ!事前にログインして待機し、予約開始時間になったらすぐに予約ボタンを押して決済まで進みましょう。


 



저는 오후 3시 회차 예매에 성공해서 오후 2시 반쯤 도착해 대기실에서 준비 후 바 수업에 참여했습니다.

I successfully booked the 3 PM session, so I arrived around 2:30 PM. After getting ready in the waiting room, I participated in the barre class.


午後3時の回の予約に成功したので、午後2時半ごろに到着し、控室で準備をした後、バー・レッスンに参加しました。





대기실을 사용할 수 있어 정말 편리했는데요.
귀중품은 로커에 보관 가능했으며 대기실 내에 화장실이 있어서 멀리 이동하지 않아도 되었습니다.

세종문화회관 대극장 무대에서 수업을 듣기 위해 이동할 때는 딱 필요한 물품만 챙겨서 이동했는데요.
저는 발레 슈즈로 미리 갈아 신은 뒤에 작품을 배울 때 필요한 에스메랄다 템버린과 스마트폰만 챙겨 갔어요.
발레 바와 센터를 하며 몸을 푸는 동안 무대 옆에 마련된 바구니에 탬버린을 정리해둘 수 있도록 테이블이 마련되어 있었는데요.
그랑 발레 데이를 위해 여러모로 신경을 많이썼구나 생각했습니다.

It was very convenient to be able to use the waiting room.
Valuables could be stored in lockers, and there was a restroom inside the waiting room, so there was no need to walk far.

When moving to the stage of the Sejong Center for the Performing Arts Grand Theater for class, we only brought the items we really needed.
I changed into my ballet shoes beforehand and only brought my Esmeralda tambourine and smartphone, which were needed for learning the choreography.

While warming up at the barre and during center practice, there was also a table with baskets prepared at the side of the stage where we could neatly place our tambourines.
It made me feel that a lot of thought and care had gone into preparing the Grand Ballet Day event.


控室を利用できたので、とても便利でした。
貴重品はロッカーに保管でき、控室内にトイレもあったため、遠くまで移動する必要がありませんでした。

Sejong Center for the Performing Arts劇場の舞台でレッスンを受けるために移動する際は、本当に必要な物だけを持って行きました。
私は事前にバレエシューズに履き替え、作品を習う際に必要な「エスメラルダ」のタンバリンとスマートフォンだけを持参しました。

バーやセンターレッスンで身体をほぐしている間、舞台袖にはタンバリンを整理して置けるよう、かごが用意されたテーブルも設置されていました。
グラン・バレエ・デーのために、さまざまな面で細やかな配慮がされていると感じました。





모든 클래스의 반주는 피아노 라이브 반주로 수업 내내 귀가 즐겁더라고요.
에스메랄다 작품 수업에도 피아니스트분의 반주로 춤을 출 수 있어 행복했습니다.
콩쿠르에 나가도 녹음된 음원에 맞춰 춤을 추는데 라이브 반주에 춤을 추는 건 참 소중한 경험이 아닐 수 없었어요.

바, 센터, 작품 수업뿐만 아니라 다양한 혜택이 있었는데요.
In the Bamboo Forest를 초연 전에 일부 코앞에서 볼 수 있었고 모든 클래스가 끝난 뒤에 사진촬영이 있었는데 베스트 컷 한 장 보정까지 포함이 되어있어 아주 만족스러웠습니다.
뿐만 아니라, 기념 티셔츠와 스티커도 선물로 받았답니다.


All of the classes were accompanied by live piano music, which made the entire experience so enjoyable to listen to.
I was especially happy that even the Esmeralda choreography class was accompanied live by a pianist while we danced.

Even in ballet competitions, dancers usually perform to prerecorded music, so having the chance to dance to live accompaniment was truly a precious experience.

There were also many benefits beyond just the barre, center, and choreography classes.
Before 
In the Bamboo Forest 's premiere, we were able to watch part of it, right in front of us. After all the classes ended, there was also a photo session, and it even included professional retouching for one best shot, which I was very satisfied with.

In addition, we also could receive commemorative T-shirts and stickers as gifts.


すべてのクラスがピアノの生演奏付きで行われ、レッスン中ずっと耳まで楽しませてもらえました。
特に「エスメラルダ」の作品クラスでも、ピアニストの生演奏に合わせて踊ることができ、とても幸せでした。

コンクールでも通常は録音音源に合わせて踊ることが多いので、生演奏で踊れる機会は本当に貴重な経験だったと思います。

バー、センター、作品クラスだけでなく、さまざまな特典もありました。
In the Bamboo Forest』を初演前に間近で一部鑑賞することができ、すべてのクラス終了後には写真撮影も行われました。さらに、ベストショット1枚のレタッチまで含まれていて、とても満足度が高かったです。

そのほかにも、記念Tシャツやステッカーのプレゼントまでいただきました。






개인 사진 촬영이 끝나면 따로 인사하는 타임은 없었고 각자 짐 챙겨서 돌아가는 분위기었습니다.
촬영한 사진의 원본과 수정본은 바로 다음주에 문자로 링크를 받아 다운로드할 수 있었어요.


After the individual photo session ended, there wasn’t a separate greeting or closing time, and everyone simply gathered their belongings and headed home.
The original and edited versions of the photos were sent the following week via text message as a download link.

個人写真の撮影が終わった後は、特別に挨拶をする時間はなく、それぞれ荷物をまとめて帰るような雰囲気でした。
撮影した写真のオリジナルデータと修正版は、翌週すぐにメッセージでリンクが送られてきて、ダウンロードすることができました。




티켓 1매에 10만원의 비용이 드는데 가격보다 훨씬 가치있는 경험이었습니다.
주변에 강력 추천하고 싶어요.
제 후기가 추후 그랑 발레 데이가 또 열렸을 때 참여를 고민하시는 분들에게 도움이 되길 바랍니다.

The ticket cost 100,000 won per person, but it was an experience that felt far more valuable than the price.
I would highly recommend it to people around me.
I hope my review will be helpful to anyone considering participating if the Grand Ballet Day is held again in the future.


チケットは1枚10万ウォンでしたが、価格以上の価値を感じられる体験でした。
ぜひ周りの人にも強くおすすめしたいです。
私のレビューが、今後またグラン・バレエ・デーが開催された際に参加を迷っている方々の参考になれば嬉しいです。


Popular Posts